Roshani Chokshi - The Last Tale of the Flower Bride (naslovnica) Gael Faye - Mala dežela (naslovnica)
Napisala Sandra  /  05. februarja, 2024
Preberi prispevek

NAGRADNA IGRA

Zakaj nagradna igra? Poleg tega, da rade beremo, pišemo in svojo ljubezen do obojega delimo z drugimi, rade tudi poklanjamo knjige.

Tukaj boste, če bo le izvedljivo, vsak teden ali (vsaj) na štirinajst dni našli novo nagradno igro, v kateri bomo podarjale (večinoma) knjige. Vse kar morate storiti, da se uvrstite v žreb, je, da v komentarjih odgovorite na nagradno vprašanje.

V šestnajsti nagradni igri podarjamo otroško slikanico Drhteči vitez avtorja Kęstutisa Kasparavičiusa, ki jo je izdala založba KUD Sodobnost.

O knjigi

Racman Racko skozi okno otožno strmi v zagrnjene zavese v hiši račke Kostanjevke. Ni lahko očarati srca ljubljene dame, zlasti če nisi lepotec. Potem pa napoči zima in reko v Račjem mestu prekrije bleščeči se led.

Hej, račke in racmančki, pograbite drsalke in pohitite na drsališče! Pohiti tudi ti, Racko, morda se ti bo posrečilo pritegniti pozornost lepe Kostanjevke. Nič hudega, če ne znaš kakor veter švigati po ledu in nimaš lesketajočih se peresc, najpomembnejša vendar ni lepota, temveč dobro in plemenito srce.

Za sodelovanje tokrat v komentarju odgovorite na naslednje nagradno vprašanje:

Kateri nagrajeni slovenski prevajalec je prevedel Drhtečega viteza?

Nagradna igra bo aktivna do sobote, 29. januarja (14 dni), do polnoči. Naslednji dan razglasimo nagrajenca, ki bo o prejemu nagrade obveščen preko e-pošte. Časa, da nam posreduje naslov, kamor mu bomo poslale knjigo, bo imel 72 ur, po preteku tega časa bomo žrebale novega nagrajenca.

Nagradna igra in njena pojasnila

Vse nagradne igre organiziramo same, za nagrade poklanjamo knjige iz domačih knjižnic ali knjige, ki jih prejmemo kot recenzijske izvode.

Vaši vaši podatki, ki jih s komentarjem pridobimo, se uporabljajo izključno za namen obveščanja o prejemu nagrade. Več o sodelovanju v nagradnih igrah in zbiranju podatkov si lahko preberete v Politiki zasebnosti.

4 komentarjev
16 všečkov
Prejšnji: #79: LARA BOŽAKNaslednji: #80: REBEKA PAJEK

Podobni prispevki

Komentarji

  • Špela

    20. januarja, 2022 at 18:55
    Odgovori

    Drhtečega viteza je prevedel Klemen Pisk.

  • Vesna Gajić Korda

    18. januarja, 2022 at 20:10
    Odgovori

    Knjigo je prevedel Klemen Pisk.

  • Tamara

    18. januarja, 2022 at 18:08
    Odgovori

    Knjigo je prevedel Klemen Pisk🤞🏻🐞🍀

  • Veronika Frece

    18. januarja, 2022 at 17:59
    Odgovori

    Prevedel je Klemen Pisk. 🍀

Komentiraj

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja